miércoles, 28 de marzo de 2012

Contra la metricomanía.


Censurando de nuevo los excesos poéticos, sienta Pombo cátedra recomendando el soneto como forma más exigente para los aspirantes a poetas. He aquí la razón de su preferencia: “Yo escribo versos y verdades; cuando son sólo versos tomo cualquier metro; pero cuando uso el verso como eficacísimo medio nemotécnico para cristalizar, no fantasías, ni sentimientos, sino verdades, prefiero el soneto, que es la forma métrica en que, casi espontáneamente, se me cristalizan las verdades”.

El soneto.

Cansó por fin al dios Apolo un día
tanto versificado mamotreto
que para su escrutinio y pase o veto
el mundo entero a su despacho envía.

Las Nueve, que a su honor Júpiter fía,
estaban descuidadas por completo;
ni hora de canto, ni estirón de asueto
dejábales la metricomanía.

Entonces fue cuando inventó el soneto
por máximum legal de poesía,
y que fuese todo él tan puro y neto

que una palabra o sílaba baldía
costase al seudo Píndaro indiscreto
su expulsión de la poeticofradía.

1894.

Visiones.


Cuando Florencio (alias del poeta en su madurez, como lo fuera Faraelio en su juventud, según dato de Orjuela) frisaba los sesenta, se entrega a la reflexión, apartado del mundo. En los sonetos que copiamos, cuyo título no indica mayor cosa, parece hablar con la musa o con su ángel guardián o bien con el arquetipo de la belleza. Domina la composición un tono íntimo y misterioso.

Primera página.

Zilia[1]... soy yo. ¿Te espanta la voz mía?
Tú la escuchaste siempre sin recelo,
alma que alzaba con la tuya el vuelo,
a esferas de verdad y de armonía.

Si hoy vuelvo a esta región triste y sombría
ya emancipado del terrestre velo,
no imagines que te hablo desde el cielo,
ni que en tu busca Satanás me envía.

Ni el bien ni el mal me abrieron su infinito.
Tú me verás cual fui, cuando mi nada
del sumo juez se reincorpora al grito.

Plúgole en tanto darme otra morada
y que en breves visitas te relate
cual goza y pena en otro mundo el vate.

II

Problema.

Si el árbol por sus frutos se delata,
si de lo vil lo celestial no brota,
¿cómo del fango que la mente embota
surgir beldad que eleva y arrebata?

Si todo sueño es fábrica insensata
que recuerdos revuelve y escamota,
¿de dónde tú, mujer perfecta, ignota,
y amarme así cual mi gemela innata?

¿Dios no te envió? Si estabas en mí mismo
invisible hasta hoy, cuando del mundo
palpo el vacío al fondo del abismo,

hoy salvadora te quitaste el velo,
como al fin se descubre al moribundo
su ángel guardián para llevarlo al cielo.

Ahora de manera clara, refiere el poeta una visión nocturna en que se le presenta una hermosa:

Beldad soñada.

1.o Ella.

¿De dónde a mí viniste, o de qué modo
te creé yo mismo, angélica doncella,
bella sin par, y amante a par de bella
que anoche, en sueño, me endiosaste todo?

¿Cómo de un sueño en el fugaz periodo[2]
se hizo un edén, cuya radiante huella
tibia aún en mi espíritu destella
aunque impalpable de la carne al lodo?

Ideal quizás que traje yo de arriba,
tú me diste una vida en una hora,
y luego te velaste al sol esquiva,

vaso del puro néctar que atesora
el cielo para mí, mi alma cautiva
ansía volar donde tu fuente mora.

Julio 10: 1894.


[1] Aunque Zilia es personaje de un par de novelas francesas del dieciocho, parece un personaje propio de Pombo.
[2] Nótese que Pombo ya acentuaba grave, muestra de que la acentuación esdrújula cayó en desuso hace mucho tiempo.

El tipo latino.


Ya habíamos copiado los versos de Faraelio a las yanquis de Broadway, en que enumera de paso los atractivos de las hispanas. Vuelve a referirse al tema en redondillas fáciles y risueñas, en que estampa su idea de la belleza femenina.

Mi tipo.

La belleza en la mujer
no es cuestión de Padre Astete,
y el que en tal molde la mete
muy bobos nos quiere hacer.

Tal vez querrá colocar
dos o tres hijas tarascas,
o de amorosas borrascas
a un hijo alegrón salvar.

Mas yo entiendo la cuestión
como estrictamente estética,
y no ha de tachar de herética
ni un Santo mi solución:

Que la norma en la belleza
es variable y contingente,
porque cada cual la siente
según su naturaleza.

La insípida el tonto adora,
el sabio la intelectual,
y cada hombre su ideal
halla en donde se enamora.

Yo, por hoy libre y vacante,
diera el voto a una morena,
forma esbelta pero llena,
con faz correcta y picante.

Ingenua expresión de niña
con ojos de horno que quemen,
y labios de esos que tremen
como provocando a riña.

Belleza meridional
de alma y línea decidida;
no esa inerte y desabrida
de corderito pascual.

Acaramelada tez
más bien que batido blanco,
tipo ardiente, activo y franco,
no de angélica insulsez.

Candor de cielo en el rostro
con un infierno inconsciente,
algo que encante y que tiente,
querub con visos de monstruo.

De monstruo que me devore
y que a la vez me arrebate,
que adorándome me mate
e insultándome me adore.

Quiero una beldad dramática
no una sílfide de idilio:
una Dido de Virgilio
más que una Ofelia[1] linfática.

No una lánguida, pasiva,
igual, pintada hermosura;
sino agridulce en ternura
y gratamente agresiva.

Y, sin jugar[2] del vocablo,
diré que mi musa, en fin,
ha de ser un serafín
salpicadito de diablo.

Bogotá, abril: 1892.


[1] Dice el Larousse: Personaje de Hamlet, tragedia de Shakespeare y una de sus más deliciosas creaciones. Ofelia, loca de desesperación, va cogiendo flores a orillas de un río, cae al agua y muere.
[2] En el sentido de usar de, como se dice de las armas.

La muerte y la belleza.


La muerte de las jóvenes bellas es uno de los temas capitales de la poesía pombina. A más de Angelina y Elvira Tracy, compuso un par de sonetos a la muerte de Elvira Silva, hermana del otro gran poeta nacional.

Elvira Silva y Gómez.

(6 y 11 de enero de 1891)

Venus, del cielo la vestal más bella,
extremó su belleza una mañana.
Prendada Elvira de su excelsa hermana,
madrugó alegre a embelesarse en ella.

Alumbrándose al par mujer y estrella,
la celeste a la par miró a la humana,
y ¡ah! el rayo helado de la muerte, mana
del ósculo de luz con que la sella.

¿Pudo ser ella? ¡Oh, nó! Tuyo es, Dios santo,
como el soplo que anima, el que devora;
tuyo este drama de horroroso encanto,

y el astro que embelesa y enamora
será por ti la lámpara de llanto
con que hasta el cielo a nuestra Venus llora.

II

Venus

¡Virgen celeste de encantada toca
etérea, impenetrable a ojo profano!
¡Isla de bendición de otro oceano!
¡Vaso de amor que altísimo provoca!

Tu idólatra el mortal te ve, te invoca,
te ansia en eterna sed. ¡Delirio vano!
¿Podrá tocarte alguna vez su mano?
¿Podrá libarte alguna vez su boca?

Así Elvira, adorada, intacta, indemne,
pasó aquí, do hasta el ángel se deprava,
y en colmo de esplendor levantó el vuelo.

Y esa entrevista fue vuestro solemne
adiós, que ya su Sol la reclamaba,
flor de otro campo y Venus de otro cielo.

El consuelo metafísico.


Aparece claramente en la vejez del poeta la confianza en la fe, con su promesa de trascendencia. Un soneto que figura en todas las antologías.

De noche.

La vieillese est une voyageuse de nuit. Chateaubriand.

No ya mi corazón desasosiegan
las mágicas visiones de otros días.
¡Oh patria! ¡Oh casa! ¡Oh sacras musas mías!...
¡Silencio!, unas no son, otras me niegan.

Los gajos del pomar ya no doblegan
para mí sus purpúreas ambrosías;
y del rumor de ajenas alegrías
sólo ecos melancólicos me llegan.

Dios lo hizo así. Las quejas, el reproche
son ceguedad. ¡Feliz el que consulta
oráculos más altos que su duelo!

Es la vejez viajera de la noche;
y al paso que la tierra se le oculta,
ábrese amigo a su mirada el cielo.

Junio 1: 1890.

Esencia del amor.


Como en la mayoría de sus obras de esta época, Pombo se recrea en la evocación meditativa del pasado, liberado del tiempo y visto en toda su pureza y vigor presente. ¿Han pasado los años?, es la pregunta que da pie al poeta para oponer el tiempo interno al tiempo externo.
Formalmente, son cuartetos endecasílabos de rima cruzada ABAB.

Decíamos ayer....

(Sobre tema de Ella Wheeler, dedicado a mi amigo C. M. S.)

Como Fray Luis tras de su largo encierro[1],
«decíamos ayer...» también digamos.
¿Han pasado años? en la cuenta hay yerro,
o nosotros con ellos no pasamos.

Donde ayer lo dejamos, dulce dueño,
recomencemos. Recogiendo amantes
los rotos hilos del antiguo sueño
sigamos arrullándolo como antes.

Respetuosa apartemos la mirada
de tumbas que haya entre partida y vuelta;
y si hubiere una lágrima ya helada,
ruede al calor del corazón disuelta.

Olvidemos la herrumbre que en el oro
de la rica ilusión depuso el llanto,
y los hielos que pálido, inodoro
dejaron el jardín que amamos tanto.

Olvidemos el hado que hizo injusto
de nuestros corazones su juguete,
y regalemos la orfandad del gusto
con el añejo néctar del banquete.

¡No es tarde, es tiempo! Olvida la ígnea huella
que el arador pesar cruzó en mi frente.
Para mis ojos tú siempre eres bella;
yo para ti soy llama siempre ardiente:

Llama que hoy mismo a mi pupila fría
surge desde el recóndito santuario,
pese a la nieve que en mi sien rocía
el invierno precoz del solitario.

Mírame en estos ojos que tu imagen
extáticos copiaron tantas veces.
Allí estás tú, sin lágrimas que te ajen
ni tiempo que interponga sus dobleces.

Búscame sólo allí, que yo entretanto
en los tiernos abismos de tus ojos
torno a encontrar mi disipado encanto,
la juventud que te ofrendé de hinojos.

¡Mi juventud!, espléndida al intenso
reverberar de tu alma ingenua y pura,
con brisas de verano por incienso,
y por palma de triunfo tu hermosura.

¡Mi juventud!, por título divino
espigadora en todo lo creado;
nauta en persecución del vellocino
de cuanto fuese de tu culto agrado.

Islas de luz del cielo, margaritas
de colgantes jardines y hondos mares,
néctar de espirituales sibaritas,
soplos de Dios a humanos luminares:

Las miradas del sabio más profundas
y del tal vez más sabio anacoreta;
las perlas de Arte, hijas de amor fecundas;
la suma voz de todo gran poeta.

Esas trombas de lírica armonía,
infiernos de pasión divinizados,
en que nos arrebatan a porfía
todos los embelesos conjurados:

Auras de aquella cima do confluyen
Hermosura y Verdad, pareja santa,
y las dos una misma constituyen,
y espíritu de amor sus nupcias canta.

Buscar palabra al silencioso drama
de la contemplación, mística guerra
entre Dios, Padre amante que reclama
al eterno extranjero de la tierra;

y esta madre de muerte, inmensa y bella,
Venus que al par nos nutre y nos devora,
y presintiendo que escapamos de ella
con tanto hechizo nos abraza y llora.

Leer amor en tánta ruda espina
que escarnece a la fe y angustia al bueno;
mostrar flores del alma en la ruïna,
luz en la oscuridad, oro en el cieno.

La flor de cuanto existe, oro celeste,
único que halagando tu alma noble
brindara en vago esparcimiento agreste,
a nuestro doble sér regalo doble;

tál era mi tributo. Una confianza,
una sonrisa, una palabra tuya,
retorno abrumador, que en mi balanza
Dios, no un mortal, será quien retribuya.

Pero todo en redor, la limpia esfera,
el bosque, el viento, el pajarillo amable
semejaba, en tu obsequio, que quisiera
pagar por mí la dádiva impagable.

Aún veo sobre el carbón de tus pupilas
el arrebol fascinador de ocaso;
veo la vacada, escucho las esquilas:
va entrando en su redil paso entre paso.

Escucha, recelosa de la sombra,
la blanda codorniz que al nido llama,
y al sentirnos parece que te nombra,
y que por verte se empinó en la rama.

Escúchate a ti misma entre el concento
de aquella fiesta universal de amores,
cuando nos coronaba el firmamento
ciñéndonos de púrpura y de flores.

Esas flores murieron. Pero ¿has muerto
tú, fragancia inmortal del alma mía?
Años y años pasaron, pero ¿es cierto
o es visión que existimos todavía?

Juntos aquí como esa tarde estamos,
y el mismo cielo es ara suntuosa
de aquel amor que entonces nos juramos
y hoy, en los mismos dos, arde y rebosa.

Ahí está el campo, el mirador collado,
el pasmoso horizonte, el sol propicio;
la cúpula y el templo no han variado:
Vuelva el glorificante sacrificio.

¿Y no ha herido tal vez tu fantasía
que aquella tarde insólita, imponente,
fue sólo misteriosa profecía
de este misteriosísimo presente...?

En aquel himno universal, un dejo
percibí melancólico; y al fondo
de una lágrima tuya vi el bosquejo
del duelo que hoy en lo pasado escondo.

Pasó... Pero esa tarde en su misterio
citó para otra tarde nuestra vida,
y héla aquí. El alma recobró su imperio
del sol abrasador a la caída.

¡La tarde!, la hora del perfecto aroma,
la hora de fe, de intimidad perfecta,
cuando Dios sobre el sol que se desploma
el infinito incógnito proyecta.

Cuanto es ya el suelo en fuego y tintes falto
es de ardiente el espíritu y profundo;
y abiertas las esclusas de lo alto
flotamos como en brisas de otro mundo.

Vé cómo el blanco Véspero fulgura,
pasando intacto el arrebol sangriento.
¡Es la amistad!, la roca firme y pura
que sirve a nuestro amor de hondo cimiento.

Nadie dejó de amar si amó de veras,
cuando en árido tronco te encarnices
con la segur, tal vez lo regeneras
si son como las nuestras sus raíces.

Y antes te sonará más dulcemente,
templada en el raudal de los gemidos,
la antigua voz que murmuraba ardiente
la música de mi alma en tus oídos.

¿Han pasado años...? Puede ser. ¿Quién halla
que el tiempo sólo arrumbe o dañe o borre?
¡Cuánta espina embotó! ¡Qué de iras calla!
¡Su olvido a cuántos míseros socorre!

Para los dos el ministerio suyo
fue de ungido de Dios y extremo amigo.
Te veo sagrada, y sacro cuanto es tuyo,
y como de un cristal al casto abrigo.

En torno a ti, y a cuanto es tuyo, encuentro
halo de luz, atmósfera de santo;
como al santuario a visitarte hoy entro,
y algo hay solemne en tu adorable encanto.

¡Dulce es sentir que hay almas, y que aman!
Su amor —inerme el tiempo para ellas—
las vuelve, al Dios que férvidas aclaman,
como Él las hizo: jóvenes y bellas.

Han pasado años, sí... ¡Por fin pasaron!
¡Rudo tropel que atravesó el camino!
Ya, como un nubarrón se disiparon,
y nuestro sol a reclamarnos vino.

¡Y ande el tiempo, y sin fin rondando siga
la fiel aguja que su afán nos muestra!
¿Qué hora marcará que no nos diga:
«aquí os amasteis; yo también soy vuestra»?

En todo grato sueño nos parece
que ya lo hemos soñado: ese es su hechizo.
Mi mejor sueño a ti te pertenece;
en ti el pasado mágico realizo.

Como a la aparición del rey del día,
de entre la nada lóbrega que espanta,
brota un mundo de vida y poesía
en que todo ama y resplandece y canta;

así tú para mí: foco potente,
núcleo de una creación que he poseído,
llegas, y en torno a ti surge esplendente
mi portentoso hogar, y en él resido.

Y el corazón se me abre inmenso, en alas
de música ideal que lo acaricia;
y tanto aroma y fuego en mi alma exhalas
que a un tiempo vivo y muero de delicia:

Y tú y yo, tierra y cielo, mente y acto,
hoy y ayer, la esperanza y la memoria;
todo ya es uno, en inefable rapto,
fruición anticipada de la Gloria.

Y esa es la juventud: el fugitivo
presagio de la eterna, que al conjuro
vuelve de Amor, como en miraje esquivo,
a enseñarnos un bién siempre futuro.

¿Y el sueño cuál será? ¿La no apagada
luz, o esta bruma efímera de invierno?
¡Ah!, lo que pasa no es: es sombra, es nada;
y no hay más que una realidad : lo Eterno.

Atando el hilo roto un largo instante
sigamos, pues, llorada compañera,
hacia atrás, y a la par hacia adelante:
a nuestro gran será que hace años era.

Como Fray Luis saliendo del profundo
«decíamos ayer» también digamos:
Corra el tiempo del mundo para el mundo;
nuestro tiempo, en el alma lo llevamos.

Bogotá, febrero 7: 1889.


[1] Casi tres años, por traducir al vulgar el Cantar de los cantares, ya que las traducciones bíblicas quedaron expresamente prohibidas por el Concilio de Trento.